Education and Leadership Press

The Education and Leadership Press intends to increase bilingual and cultural oriented literature, by documenting and promoting the lifestyles of migrant and farm working families in the Central Valley. 

Education and Leadership History

Fulfilling a lifetime dream, Raúl started his own publishing company: Education and Leadership Press (ELP), and has written several bilingual books including: Angel de mi Guarda, La Bendición, Sorteando Tomate, De Sol a Sol, El Rey de la Naranja, and Los Encantados. Raúl’s mission is to contribute to literacy by increasing the number of bilingual/ bicultural books available. These books are available at the Moreno Institute office in Fresno. 

In the fall of 2017, Raúl was diagnosed with Non-Hodgkin’s Lymphoma and received aggressive chemotherapy for six months and radiation for a month. Shortly after returning to work at the university, Raul decided to retire on July 31, 2018.  Nonetheless, he continued supporting immigrants through the Education and Leadership Foundation. 

Para lograr uno de sus mayores sueños, Raúl creó la editorial de Educación y Liderazgo (ELP) por medio de la cual ha publicado seis libros bilingües:  Angel de mi Guarda, La Bendición, Sorteando Tomate, De Sol a Sol, El Rey de la Naranja, y Los Encantados. El propósito de Raúl es contribuir al número de literatura infantil bilingüe publicando libros bilingües y biculturales. Estos libros están disponibles en la oficina del Instituto Moreno en Fresno. 

En el otoño del 2017, Raúl fue diagnosticado con cáncer Non-Hodgkin ‘s Lymphoma y recibió quimioterapia intensiva por seis meses y radiación por un mes.  Poco después de regresar a su empleo en la universidad, Raúl decidió jubilarse el 31 de julio del 2018.  Sin embargo, siguió apoyando a los inmigrantes por medio de la Fundacion de Educacion y Liderazgo.  

All proceeds go to the Moreno Seeds Foundation Scholarship Fund

My Guardian Angel/Angel De Mi Guarda

The difficult decision to leave our home country forces us to endure humiliation, abuse, and generational changes in our families. As many of our migrant families, the Martínez family faced great challenges and sacrifices hoping one day to achieve a better life.

La gran decisión de abandonar nuestro país de origen nos obliga a soportar humillaciones, abusos y cambios generacionales en nuestras familias. Como muchas de nuestras familias migrantes, los Martínez enfrentan grandes retos y sacrificios esperando un día lograr una vida mejor.

Pick Up Only

$15.00

From Dawn to Dusk/De Sol A Sol

At the age of seven, in his native El Salvador, he used to grow corn, squash, and beans. For over fifty years he has worked from dawn to dusk. He remembers the sacrifice he had to make to get to the United States in search of his dreams. To get here, Don Julian had to cross three borders: Guatemala, México, and the United States. He wonders if crossing hills, mountains, and deserts was worth it. With all his heart, he wishes to reunite his family some day. 

A los siete años, cultivaba maíz, calabacitas y frijol en el campo en su tierra El Salvador. Lleva cincuenta años trabajando de sol a sol. Él recuerda los grandes sacrificios que tuvo que hacer para llegar a los Estados Unidos y lograr el sueño anhelado. Para llegar aquí, Don Julián tuvo que cruzar tres fronteras: Guatemala, México y Estados Unidos. Se pregunta si cruzar cerros, montañas y desiertos valió la pena. De todo corazón desea algún día poder reunir a su familia. 

Pick Up Only

$15.00

The Blessing/La Bendición

The loving and caring relationship that has its own daily routine ends when Angelito, the grandson, has to leave to the North. His ailing grandfather, tenderly gives him The Blessing. 

La relación de amor y cariño que lleva su propia rutina diaria termina cuando Angelito, el nieto, tienen que irse para el norte. Con ternura, el abuelo enfermo le da La Bendición.

Pick Up Only

$15.00

Freeze Tag/Los Encantados

In his effort to belong to the team, Raúl wishes to be as swift as his classmates. He attempts everything without succeeding. His teacher’s advice, “Not everything in life is about running” lead him to reflect and seek other alternatives. His leadership and perseverance help him contribute to the success of his team.
En su empeño por pertenecer al equipo, Raúl desea ser tan ágil como sus compañeros. Lo intenta todo sin lograrlo. Las palabras de su maestra, “No todo en la vida es correr” le ayudan a reflexionar y buscar otras alternativas. Su liderazgo y persistencia lo ayudan a contribuir al éxito de su equipo.

Pick Up Only

$15.00

The King of Oranges/El Rey de la Naranja

This photo story took place on June 09, 2010, from four to eleven in the morning. The purpose of this photo story is to depict a day in the life of a farm worker in Central California. Saúl Magaña, of Fresno, wakes up every day at four in the morning to go pick oranges. Every full bin of oranges he picks, earns Saúl fourteen dollars. On this day, Saúl earned forty-two dollars after filling up three bins of oranges.

Esta historia fotográfica se tomó el nueve de junio del 2010, de las cuatro a las once de la mañana. El propósito de esta historia es mostrar cómo es un día en la vida de un campesino en el centro de California. Saúl Magaña vive en Fresno, y todos los días se levanta a las cuatro de la mañana para ir a pizcar naranja y ganarse catorce dólares por cada caja que llena de naranja. En este día Saúl ganó cuarenta y dos dólares después de llenar tres cajas de naranja.

Pick Up Only

$15.00

Grandma! Grandma! Where are You?/¡Abuelita! ¡Abuelita! ¿Dónde Está?

The love and tenderness that grandparents give to children provide memories that last an entire life. They give us love, time, and many other things. Grandma is always present in our mind and in our heart.

El amor y la ternura que los abuelos dan a los niños nos proveen memorias que duran toda la vida. Nos regalan amor, tiempo y muchas cosas más. Abuelita siempre está presente en nuestra mente y en nuestro corazón.

Pick Up Only

$15.00

The Best Gift for Mom/El Mejor Regalo para Mamá

“My mom loves me.” Mom gives us life, nurtures us, protects us, and loves us. We want to reciprocate this love. Like the little girl in the story, sometimes we do not have money. How can we find the best gift for mom?

“Mi mamá me ama.” Mamá nos da la vida, nos alimenta, nos protege y nos ama. Queremos corresponder a ese amor. Pero como la niña del cuento, a veces no tenemos dinero. ¿Cómo encontrar el mejor regalo para mamá?

Pick Up Only

$15.00

Finders Keepers?/¿EI que Encuentra, Atesora?

The family values that our parents teach us last a lifetime. Honesty is one of them. Is it right to keep what we find? Vivi faces a great dilemma because she took the coins she found on the ground. Did she steal when she took them? Should she have turned them in when she found them? What would you do in her place?

Los valores familiares que nos enseñan nuestros padres perduran toda la vida. La honestidad es uno de ellos. ¿Es correcto tomar lo que nos encontramos? Vivi se encuentra en un gran dilema por haber tomado las monedas que se encontró. ¿Fue un robo haberlas tornado? ¿Debió haberlas entregado cuando se las encontró? ¿Qué harías tú en su lugar?

Pick Up Only

$15.00

Sorting Tomatoes/Sorteando Tomate

The memories of Angelito sorting tomatoes show us the daily routine of a young farm worker in California. This book is especially dedicated to the children of farm workers who go to school and help their parents working in the fields.

Los recuerdos de Angelito sorteando tomates nos muestran la vida cotidiana de un joven campesino en California. Este libro va dedicado en especial a aquellos jovencitos, hijos de padres campesinos, que después de ir a la escuela ayudan a sus padres trabajando en el campo.

Pick Up Only

$15.00